William J.W.

Op deze lamp staat aan de ene kant de prachtige dichtregel van Jan Wolkers uit zijn ‘Jaargetijden’: Men tilt een blad op en daar staat geschreven / in taal die slechts de wormen is gegeven / dood, dood en nog eens dood, en even leven.

En aan de andere kant het even prachtige eerste kwatrijn van het 1e sonnet van Shakespeare, dat schitterend is vertaald door Arie van der Krogt. Arie’s vertaling heb ik op echte bladeren afgedrukt. Die liggen in de lamp. Eén voor iedereen die onder William J.W. eet.